在线报名

想象力(北京)电子商务有限公司_艺考必读
返回列表页

艺考,我的新选择!

2018-12-26

379


图片1


走进《国立斯图加特音乐与表演艺术大学》

——来自德国的顶尖音乐大学离你并不遥远

斯图加特音乐预科班,让艺考如此简单

2019年4月预科班考试在北京进行...

 

只要一次北京的考试,就可以决定自己的未来

平民留学费用,你无须担忧沉重的教育负担

针对中国学生,按德国音乐大学考试体系全面系统化教学

由国际级教授、讲师执教,1对1专业训练,迅速提升艺术水平

在学习音乐专业的同时,通过必备的语言等级考试

十年大学预科教育经验,音乐预科班的升学率达到95%

学习音乐,上大学,你还等什么?

 

充满魅力的斯图加特音乐与表演艺术大学


历史:这所Die älteste Musikhochschule Baden-Württembergs wurde bereits 1857 als „Stuttgarter Musikschule“ gegründet, aber schon 1865 in „Konservatorium für Musik“ umbenannt.最古老的巴登符腾堡州的音乐学院成立于1857年,但在1865年正式更名为“音乐学院”。 在这个时候它既是专业的音乐家又是所谓的业余音乐爱好者的音乐培训学校。 Erst 1921 kam es zur Trennung beider Teile; im neuen Namen „Württembergische Hochschule für Musik“ ist die Konzentration auf den professionellen Bereich erkennbar.直到1921年两部分才得以分开,并更名为“符腾堡州音乐学院”,它是在专业领域得到广泛承认的焦点。Doch trotz des zweimaligen Namenswechsels zeichnete sich die Stuttgarter Hochschule von Anfang an durch eine sehr kontinuierliche pädagogische Arbeit aus.尽管有两次名称的变化,但斯图加特音乐学院从一开始就从事着非常有系统的教学工作,这表现在Dies kommt einerseits durch konstant hohe Studierendenzahlen und andererseits durch zum Teil erstaunlich lange Amtszeiten der Direktoren zum Ausdruck.一方面学校的学生人数始终居高不下,另一方面校长都达到了令人惊讶的长时间的任期。 Allein der erste Direktor Prof. Dr. Immanuel Faisst war von 1859 bis 1894 und damit 35 Jahre im Amt, und Prof. Max Pauer, unter dessen Rektorat die Umbenennung in eine Hochschule erfolgte, wirkte von 1907 bis 1924 als Direktor.但是,第一任校长是伊曼纽尔·Faisst教授,任期自1859年至1894年,长达35年里,马克思·鲍尔教授,在任期间将学校改名为一所学院,从1907年到1924年担任了学校的校长。从1924年到1929年,威廉·肯普夫教授作为校长,使由钢琴家马克思·鲍尔建立起来的杰出的钢琴家教育的传统得以发扬。1938年正值卡尔温德林教授任校长(1929-1940年任校长),学校又开始了学校音乐家的培训,以此进入了国立大学时代。

 

二次世界大战使“国立音乐学院”损失惨重,学校不仅失去了教学楼,而且不得不暂时迁往陶辛根,在那获得了霍纳公司资助,直到1946年才建立起容身Der Zweite Weltkrieg traf die „Staatliche Hochschule für Musik“ schwer; sie verlor nicht nur ihr Unterrichtsgebäude, sondern musste vorübergehend sogar nach Trossingen ausgelagert werden, wo sie dank der Unterstützung der Fa. Hohner bis 1946 eine Bleibe fand.之所。 Nach Jahren der provisorischen Unterbringung konnte 1955 endlich ein adäquater Neubau bezogen werden.经过几年的临时教室,直到1955年才最终建立起合适的新教学楼。 Doch erwies sich auch dieses Gebäude bald als zu klein, da die Studierendenzahlen innerhalb weniger Jahre auf mehr als 900 anstiegen.但是,这个建筑很快被证明是太小了,因为学生人数在几年内上升至900多人。Im Rahmen der Bebauung der sogenannten „Kulturmeile“ wurde deshalb in den achtziger Jahren im Zusammenhang mit dem Erweiterungsbau der Staatsgalerie auch ein Neubau für die Musikhochschule geplant. 作为斯图加特的“文化街”建筑的一部分,在八十年代与国家美术馆的扩建同期,一个音乐学院新大楼的建设也被列入计划最后最后由英国建筑师詹姆斯·斯特林设计的这座处于国际领先水平的后现代建筑落成了,2002年学院的二期工程最终落成,整个学校的建筑得到了最终的美化。


Die heutige Musikhochschule 


今天的音乐学院:Schon in den Anfängen im 19.19Jahrhundert war das Stuttgarter Konservatorium auch Ausbildungsort für Schauspieler.世纪初的斯图加特音乐学院就已经是演员的培训基地。 Es war deshalb nur folgerichtig, dass die Hochschule ab 1963 den heutigen Namen „Staatliche Hochschule für Musik und Darstellende Kunst“ erhielt.因此从1963年起一直沿用到现在的名称“国立音乐与表演艺术大学”是完全符合逻辑的。同时,表演艺术不仅有戏剧学校,而且还有一个历史非常悠久的戏剧学校,这里的 “口语表达工作室”拥有全德范围内唯一的语言表达教育专业的硕士课程。以及在德国成立于1983年,几乎单一的木偶,唯一的语言训练全国学位。 Durch die Überlassung des aufwendig restaurierten Wilhelma Theaters (erbaut 1837) verfügt die Hochschule zudem seit 1987 als einzige Theaterhochschule Deutschlands über ein eigenes Lerntheater, das heute mit jährlich etwa 200 Veranstaltungen auch eine erhebliche Außenwirkung zeigt.随着1987年精心修复威廉马剧场 (1837年),学校也已建成作为德国唯一有自己的剧院的大学,今天,剧院每年大约进行具有相当的知名度200个演出。

 

Neben dem baulichen und strukturellen Fortschritt waren die letzten Jahrzehnte auch durch eine personelle und künstlerisch-pädagogische Weiterentwicklung geprägt.除了建筑和结构的进步,在过去几十年是大学人文、艺术和教育进步显着。大学是当今在世界上最有能力的艺术家的培养温室。许多学生能够在此在国际比赛中获得卓越的成绩。斯图加特大学Eine weitere Besonderheit der Stuttgarter Hochschule ist die starke Fachgruppe Komposition / Musiktheorie .另一个特点是对音乐理论的重视,从而使众多著名作曲家斯图加特大学出现,其中最有名的之一是教授赫尔穆特拉亨曼。 Ein hervorragend ausgebautes Elektronisches Studio bietet seit 1989 die Möglichkeit, auch experimentelle Musik außerhalb traditioneller Musikinstrumente zu erarbeiten und pädagogisch-didaktisch zu vermitteln.一个电子音乐工作室自1989年成立,为传统乐器以外的教学实验音乐教学提供了良好的基础。


当然Traditionell stark positioniert ist die Stuttgarter Hochschule auch weiterhin in den Instrumentalfächern; hervorragende Pianisten , international bekannte Streicher und Bläser sowie nicht zuletzt eine bedeutende Schlagzeug klasse belegen nach wie vor das hohe Niveau der Hochschule.传统音乐仍具有强有力的实力,斯图加特大学有世界最优秀的钢琴演奏家,在器乐科目上,国际知名的教授证明了大学的高水平,而打击乐则是领先于世界音乐学院的水平。 Zu nennen ist auch die traditionelle sehr starke Fachgruppe für Gesang .不可不提的是大学很强的演唱传统节。大学的几位教授可以使学生从中学到世界舞台的实践经验。


Angesichts der räumlichen und künstlerischen Möglichkeiten ist die Staatliche Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Stuttgart auch ein nicht mehr wegzudenkender Faktor im öffentlichen Kulturleben der Region.鉴于国家的音乐学院的地理和艺术表演的可能性和在斯图加特艺术也是在该地区的公共文化生活不可或缺的因素。 Im Konzertsaal mit mehr als 500 Plätzen und im Kammermusiksaal mit 180 Plätzen finden jährlich mehr als 250 öffentliche Veranstaltungen statt.在超过500个座位和180个席位乐音乐厅每年举行为250多个公共活动。 Hinzu kommen die etwa 200 Aufführungen der Schauspielschule, der Opernschule und des Figurentheaters im Wilhelma Theater.此外,还有大约200场学校戏剧表演,戏曲学校和在威廉马剧院演出。


世界的大学:Etwa 770 Studentinnen und Studenten aus mehr als 40 Ländern studieren heute an der Staatlichen Hochschule für Musik und Darstellenden Kunst Stuttgart und nutzen die hervorragenden künstlerischen und räumlichen Möglichkeiten.约770名来自40多个不同国家目前的音乐学院修读学习音乐和表演艺术,并在此高超的艺术和空间学习。 同时同时他们也享有在城市大学迷人的环境和,以独特的斯图加特文化,这里的国家歌剧院,剧院,国家美术馆,历史博物馆,国家图书馆……

 

学习和研究 :Im grundständigen Studiengang Bachelor Musik (Regelstudienzeit 8 Semester) sind alle instrumentalen sowie vokale und besondere Fachrichtungen zusammengefasst: Streich- und Zupfinstrumente, Blasinstrumente, Schlagzeug, Konzert- und Bühnengesang, Klavier, Orgel, Cembalo und historische Tasteninstrumente, Jazz/Pop sowie Komposition, Musiktheorie, Dirigieren und EMP.大学的本科学位—— 音乐学士 (通常是8个学期),包括所有的乐器和声乐,(弦乐器和弹拨乐器,管乐器,打击乐器,室内乐,歌剧及歌舞剧,钢琴,电子琴,古键琴及历史的键盘乐器,爵士/流行和组成,音乐理论,指挥,和音乐教育。


大学研究生学位——音乐硕士。Auf den Bachelor Musik bauen Master-Studiengänge auf (Regelstudienzeit 4 Semester).在本科音乐学士基础上(通常是共4个学期)。专业有:新的音乐,钢琴,室内乐(包括钢琴),室内乐(管弦乐),历史音乐,钢琴伴奏,管风琴,历史键盘乐器,即兴创作,教会音乐,录音机,音乐史,吉他(包括电吉他),歌剧。硕士学位的课程针对特别有天赋的毕业生设有特别的课程。


学校针对专业艺术家和教师能提供研究和进修的相关培训。Lerninstrument für Studierende mit Berufsziel Orchestermusiker/-musikerin ist das Hochschul-Sinfonieorchester .


对于对未成年的青年学生大学的学习更是发展的机会。尤其令人关注的是音乐教育学士学位,主修音乐理论和新媒体以及国际电脑音乐专家。 Letzteres sieht Studienanteile in mehreren europäischen Studios vor.后者提供了一些欧洲电影的研究单位。 Das Lehrangebot des Studios umfasst Klangerzeugung und -verarbeitung, Studio- und Produktionstechnik, Multimedia- und Internet-Technologien.该计划包括演播室完善的生产和加工,制作和生产技术,多媒体和互联网技术。


大学交响乐团乐队与职业演奏家建立了合作机制。Es erarbeitet pro Jahr - teils mit Gastdirigenten - ua eine große Opernproduktion sowie ein Sinfoniekonzert mit Solisten der Hochschule.每年-一些客席指挥、大歌剧,包括室内乐以及交响乐音乐会独奏都与大学进行的合作表演。学校的特殊设备引领学生进入更广泛的领域。 Das Studio-Orchester ist Bestandteil der Ausbildung für Schulmusiker, die Big Band für den Studiengang Jazz, der Hochschulchor für alle Musikstudierenden.

 

电子音乐工作室为Richtungsweisende Konzepte dienen der Ausbildung der Komponisten, der Schulmusiker und der übrigen Studierenden.引领潮流的作曲家提供也研究和实验的机会。Das Studio Alte Musik dient als Plattform für Lehrende und Lernende, die ein großes Interesse an historischer Aufführungspraxis haben und ein vielfältiges und fachgruppenübergreifendes Engagement für die Alte Musik im Unterricht und im konzertanten Rahmen in verschiedener Weise und Besetzung anstreben.Das Tonstudio stellt vielseitige Dienstleistungen für Lehre, Bewerbungen und eigene CD-Produktionen zur Verfügung.该工作室提供多功能服务,为教学,应用程序和他们自己的光盘制作。 Das Studio für Instrumentalpädagogik ist die Plattform der Hochschule für die Belange der Lehrerausbildung in der Instrumentalpädagogik (einschließlich der Methodik der Bereiche Gesang, Sprechen, Elementare Musikpädagogik und Musiktheorie/Neue Medien).器乐教学工作室是对教师在教育教学的研究平台(Der erweiterte Kreis um die LeiterInnen der Methodik-Seminare erörtert Inhalte und Strukturen des Lehrangebots, nimmt zu diesbezüglichen Fragen auf Hochschulebene Stellung, entsendet Vertreter in Gremien und koordiniert Zusatzveranstaltungen als Ergänzung des ständigen Studienangebotes.围绕研讨会的方法讨论的内容和课程设置的增加,有关大学的问题级职位结构)。


 学校大学的的图书馆 ,有超过10万的媒体作品,是德国最大的音乐图书馆。

 

Die Hochschule führt alle zwei Jahre den Internationalen Violoncello-Wettbewerb für Neue Musik durch.

大学每两年举办的国际大提琴新音乐比赛。 


Hochschulgebäude大学的建设 :斯图加特音乐与表演艺术大学由Das nach Entwürfen der britischen Architekten und Städteplaner James Stirling und Michael Wilford neu erbaute und 1996 bezogene Hochschulgebäude liegt zentral an der „Kulturmeile“ Stuttgarts: Unmittelbar neben der Neuen Staatsgalerie und der Landesbibliothek, 3 Gehminuten von Oper und Theater, 5 Gehminuten vom Hauptbahnhof entfernt.英国的建筑师和城市规划师,詹姆斯斯特林和迈克尔威尔福德设计规划。大学于1996年新建中央大楼位于斯图加特“文化街”:比邻新国家美术馆,国家图书馆,3分钟步行歌剧和戏剧,步行5分钟从中央火车站。 大学的Zentrum und Blickfang des Gebäudes ist der Turm, der neben der Bibliothek und Unterrichtsräumen den Konzertsaal beinhaltet.中心和建筑物的焦点是大学塔,它除了图书馆和教室还包括音乐厅。 音乐厅拥有近500个席位,拥有在法国和德国的著名的管风琴。Der im Jahre 2002 fertig gestellte zweite Bauabschnitt birgt ua einen Kammermusiksaal (180 Plätze), eine Probebühne und Unterrichtsräume für die Schauspielschule sowie Räume für Bewegungsunterricht.

 

在2002年大学建设了其中包括室内乐厅(180席),排演戏剧的空间和学校的教室,以及运动班室。 

大学的活动与合作:大学合作,遍及世界各个地区,与俄罗斯,捷克共和国,匈牙利,波兰,西班牙,日本,南非和中国大学有合作伙伴关系。同时也与全德德国许多文化机构,进行合作包括教领域的合作。 Sie unterhält außerdem Partnerschaften zu Hochschulen in Russland, Tschechien, Ungarn, Polen, Spanien, Japan, Südafrika und China.它每年举办大约250场的音乐会和演出活动和威廉马剧院戏剧节,他包括组织戏剧表演,交响乐,合唱,室内乐和独奏音乐会,音乐会(教师音乐会,市一家工厂的音乐会)演奏会。大学为斯图加特城市和地区文化生活做出了重要贡献。。。另外,大学举办很多器乐,声乐的讲座。 Das Studio für Elektronische Musik veranstaltet regelmäßg im Sommer die „Elektronische Nacht“.在电子音乐工作室还在夏季举行,“电子之夜”。 


想象力(北京)电子商务有限公司